Possiamo fidarci della Bibbia?

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
fabio-1967
00lunedì 17 dicembre 2012 11:12
Sabato scorso c/o la chiesa di Cristo di viale Jonio- Roma è stata organizzata la conferenza : "Possiamo fidarci della Bibbia ?"
Ringraziamo i relatori Franco Verardi, Vittorio Vitalone e Roberto Innocenti per il lavoro che hanno fatto alla gloria di Dio.

Questi i video delle relazioni:

Franco Verardi - Le ragioni della fede:
www.dailymotion.com/video/xvz63z_possiamo-fidarci-della-bibbia-le-ragioni-della-fede-1-di-...

Vittorio Vitalone - Le ragioni della scienza:
www.dailymotion.com/video/xvz7fv_possiamo-fidarci-della-bibbia-le-ragioni-della-scienza-2-di-...

Roberto Innocenti - Le ragioni della ragione:
www.dailymotion.com/video/xvz559_possiamo-fidarci-della-bibbia-le-ragioni-della-ragione-3-di-...




principessac
00lunedì 17 dicembre 2012 13:33
complimenti per i lavori
alessio1956
00lunedì 17 dicembre 2012 19:31
Pace a voi
possiamo fidarci direi delle traduzioni fatte nel corso dei secoli ?
Bisogna fare attenzione a questo .
Per esempio i TDG hanno una Bibbia che non rispecchia la PAROLA e hanno molti tagli traduzioni accomodate !
Charles Taze Russel nel 1847 annuncio' che possedeva la verita'e con i suoi scritti ha posto le fondamenta della struttura dei TDG attuali e GUAI a non seguire i suoi discernimenti .
La Cattolica , a sua volta , pone dei discernimenti del tutto personali , oltre che avere occultato al popolo la verita' per secoli .
La Parola
principessac
00martedì 18 dicembre 2012 17:32
Re:
alessio1956, 17/12/2012 19:31:

Pace a voi
possiamo fidarci direi delle traduzioni fatte nel corso dei secoli ?
Bisogna fare attenzione a questo .
Per esempio i TDG hanno una Bibbia che non rispecchia la PAROLA e hanno molti tagli traduzioni accomodate !
Charles Taze Russel nel 1847 annuncio' che possedeva la verita'e con i suoi scritti ha posto le fondamenta della struttura dei TDG attuali e GUAI a non seguire i suoi discernimenti .
La Cattolica , a sua volta , pone dei discernimenti del tutto personali , oltre che avere occultato al popolo la verita' per secoli .
La Parola




quale traduzione sarebbe meglio usare ?
fabio-1967
00mercoledì 19 dicembre 2012 08:46
Re:
alessio1956, 17/12/2012 19:31:

Pace a voi
possiamo fidarci direi delle traduzioni fatte nel corso dei secoli ?
Bisogna fare attenzione a questo .
Per esempio i TDG hanno una Bibbia che non rispecchia la PAROLA e hanno molti tagli traduzioni accomodate !
Charles Taze Russel nel 1847 annuncio' che possedeva la verita'e con i suoi scritti ha posto le fondamenta della struttura dei TDG attuali e GUAI a non seguire i suoi discernimenti .
La Cattolica , a sua volta , pone dei discernimenti del tutto personali , oltre che avere occultato al popolo la verita' per secoli .
La Parola



Quello che dici è vero, purtroppo però questo modo di pensare ha portato ad avere pregiudizi verso la Bibbia stessa e molti neanche la leggono perchè pensano che all'interno ci sia un guazzabuglio di assurdità copiate e ricopiate così tante volte che alla fine quanto scritto è una favoletta dell'uomo, e io ero tra queste persone.
In realtà poi qualsiasi traduzione si legga se lo si fà in modo analitico non porterà pressochè a nulla.
Ma è Dio che mostra il suo volto, se vuole, e se vuole ci può fare vedere la Verità usando qualsiasi mezzo e qualsiasi traduzione.
Secondo me la traduzione migliore è quella letta con cuore e mente aperta, pregando di farci arrivare dentro quello che leggiamo con lo Spirito di Dio a sostenerci in questo.
Ricordiamoci sempre di Luca 9:49,50:49 Allora Giovanni disse: «Maestro, noi abbiamo visto un tale che scacciava i demòni nel tuo nome, e glielo abbiamo vietato perché non ti segue con noi». 50 Ma Gesù gli disse: «Non glielo vietate, perché chi non è contro di voi è per voi».

Ciao a tutti [SM=g27987]

AlfredoGennari
00mercoledì 19 dicembre 2012 09:24
Re: Re:
fabio-1967, 19/12/2012 08:46:



Quello che dici è vero, purtroppo però questo modo di pensare ha portato ad avere pregiudizi verso la Bibbia stessa e molti neanche la leggono perchè pensano che all'interno ci sia un guazzabuglio di assurdità copiate e ricopiate così tante volte che alla fine quanto scritto è una favoletta dell'uomo, e io ero tra queste persone.
In realtà poi qualsiasi traduzione si legga se lo si fà in modo analitico non porterà pressochè a nulla.
Ma è Dio che mostra il suo volto, se vuole, e se vuole ci può fare vedere la Verità usando qualsiasi mezzo e qualsiasi traduzione.
Secondo me la traduzione migliore è quella letta con cuore e mente aperta, pregando di farci arrivare dentro quello che leggiamo con lo Spirito di Dio a sostenerci in questo.
Ricordiamoci sempre di Luca 9:49,50:49 Allora Giovanni disse: «Maestro, noi abbiamo visto un tale che scacciava i demòni nel tuo nome, e glielo abbiamo vietato perché non ti segue con noi». 50 Ma Gesù gli disse: «Non glielo vietate, perché chi non è contro di voi è per voi».

Ciao a tutti [SM=g27987]





Sono pienamente d'accordo con te Fabio.
In fondo, oggi possiamo avere a disposizione tutte le versioni che vogliamo e nessuno ci impone di leggerne una sola, come faceva la Chiesa Cattolica che imponeva di leggere solo la Vulgata, pena la scomunica. I tempi sono cambiati da questo punto di vista e con un pò di attenzione possiamo fare tutti i confronti che vogliamo.
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 18:32.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com