00 01/08/2012 17:53
Due raccomandazioni
Il quesito è interessante, ma si sono usate fonti sbagliate per dare una risposta. Non usate mai testi wiki per fare questo. La citazione fatta, per es., di Gen. 41,8 è dall'ebraico moderno, piuttosto che dal testo masoretico. Comunque il termine ruach è quello spirito.
Usare questo termine come solo spirito divino o vento è limitativo. Sin da Gen. 2 l'uomo ha un ruach dentro di sè.
Tradurlo come sentimento/i è anche limitativo. Lo Spirito del Faraone è la personalità del Faraone anche con la sua razionalità.
Consiglio di guardare, se si vuole usare fonti tipo internet il sito www.laparola.net per trovare il testo ebraico antico e, eventualmente un dizionario decente.
Saluti,
Valerio